Matteo Garrone afirma que su versión de “Pinocho” es la más fiel adaptación

“He querido trasladar al cine el auténtico espíritu del libro original”, expresó.

Matteo Garrone
Pinocho

La novela de Carlo Collodi es una de las más icónicas de toda la historia. Generaciones han crecido conociendo al muñeco de madera y a Gepetto. Tan famoso es este libro, que en el futuro tendremos una versión stop motion a cargo de Guillermo del Toro para Netflix y Disney anunció una remake de su cinta estrenada en 1940. Con tantas versiones en el calendario, Garrone tenía clara su idea. “Mi desafío era hacer un Pinocho diferente a los que ya se habían hecho. Así que, decidí que el público descubriera cómo era el verdadero libro de Collodi, expresó.

“Leí el libro cuando era niño. Pero ha sido, cuando lo he releído de adulto, el momento en que me di cuenta de que había aspectos de la obra original que, cuando eres pequeño, no ves. Ahí vi las posibilidades de ofrecer una versión diferente lo que se había hecho hasta el momento”, declaró. Incluso, reveló que desde niño tenía el cine en sus venas: “Hice un storyboard y todo. Han pasado más de 45 años de aquello. Cuando Carlo escribió la historia, intentaba advertir a los niños de que no tomasen decisiones equivocadas, que desobedecer, portarse mal, no seguir los consejos de los padres tenían sus consecuencias y estas pueden ser peligrosas y violentas”, añadió.

“Es importante mostrar a los niños lo siniestro y oscuro, porque esto existe”, afirmó. “Nadie lo espera, porque creen ya lo han visto todo de Pinocho. Por eso, esta adaptación les resultará sorprendente”, agregó Matteo.

Sobre los efectos, comentó: “Me gusta que haya alguien real en el set, en lugar de que todo sea un croma verde. Preferí trabajar con prótesis, ya lo hice en anteriores trabajos míos. Creo que es más auténtico”. Y añadió: “Hemos querido que haya lo menos posible pero sí, hay CGI. Eso sí, hemos buscado que realce lo real, para hacer que la película fuera más auténtica”. Tambien comentó que le pareció importante que el doblaje en inglés sea preciso, para que los fanáticos no se pierdan ningún detalle de su trama.

Al ser una cinta independiente, se desconoce si tendrá un estreno en Latinoamérica. ¿Te gustaría poder ver la película en una sala?